Tytuł: Dzimta valoda
(pieśń łotewska)



Vienā valodā raud visi ļaudis,
Vienā valodā, valodā tie smej.
Tikai dzimtā valoda dzēš sāpes,
Prieku dziesmas dod, atdod pasaulei.

Dzimtā valodā ir māte, māte, dzimtā valodā
Vīns vēl saldāks, dzimtā valodā pasmejies pie sevis pats.

Kad nespēsi ne dziedāt, ne raudāt
Kad tu nespēsi vairs it nekā
Ar debesīm, zemi tu klusēsi,
Tas būs tavā dzimtā valodā.

Dzimtā valodā ir māte, māte, dzimtā valodā
Vīns vēl saldāks, dzimtā valodā pasmejies pie sevis pats.



Uwagi odnośnie wymowy:
"o" czytamy jako "uo" (np. duomādam)
wszelkie literki z kreskami (ā) to samogłoski długie
"ņ" to miękie "n", coś jak nasze "ń"



Tłumaczenie:

W jednym języku płaczą wszyscy ludzie
W jednym języku smieją się
Tylko język ojczysty usuwa ból
Szczęście/przyjemność da pieśń, oddaj ją światu.

Język ojczysty to matka, matka
W języku ojczystym wino słodsze,
W języku ojczystym uśmiechniesz się do siebie samego.

Kiedy nie będziesz mógł śpiewać ani płakać
Kiedy nie będziesz mógł nic w ogóle
Z nieba usłyszysz ziemię
To będzie twój język ojczysty.

Język ojczysty to matka, matka
W języku ojczystym wino słodsze,
W języku ojczystym uśmiechniesz się do siebie samego.